请帮我把这段英语翻译为日语,为了让日本客人看懂的

外国の贵宾の小さい注意

郑州に来ることを歓迎して第12期の中国の眼科の学术大会に参加して、あなたのこの度の旅行の心地良さと便利さのため、私达はあなたに以下の暖かさの小さい注意を作り出します

1 すでにタイプ印刷しだす往复の特别车の时刻表を注意して下さい、遅れるのためあなたに会议に参加しないようにして不便なことをもたらします

2 あなたはチェックインsofitel を手配されます5つ星ランク大酒店、会议に出席する期间、私达が大学生の志愿者を派遣してあなたの生活の案内人として、彼あるいは彼女の电话をしっかり覚えて下さい、直ちにたとえ彼らと连络をつなぎますとしても、それによって私达の第1时间はあなたの问题を解决します。それ以外に、外出する时もあなたに告知する行方を頼んで、およびおおよその帰りの时间、それによって私达はあなたの安全に対して责任を负います

3ホテルの中の部分は需要にサービスして超过料金を払って、この部分の费用はあなたのから自弁して、确认して下さい后に使います。长距离电话のようです、衣服と身の回り品は取り替えて洗います。

4 立ち去る时あなたの贵重品と资料を持っていって下さい、しかも直ちに决算します 5 最
后、あなたがここで楽しい何日(か)を过ごしますかを祈って、

ます。そして、あとに続いて、より快适で便利なhere.Pleaseがitermsに対する注意に支払うあなたの旅行をします:

1つの输送。あなたがそれを逃さないように、すでに印刷したシャトルバス予定に注意します、2つのYouは、sofitelホテルに定着して、そして、我々があなたの安全を确认することができるようにあなたが戻って来るときあなたがホテルを出て、我々に言いたいときはいつでもpossible.moreover ,you'dがよりよく我々に知らせるとすぐに、zhengzhou大学からの我々の10人のボランティアは、days.Pleaseがあなたのニーズがそうでありえる彼または彼女の细胞电话番号がそう反映して、解いたのを思い出すすべてのこれらの议会におけるあなたの生きた手引きである。
あなたがあなたが利益を短い期间に时间を计ってもらうleast,wishでな12の中国のOphthalmological Society.We会议に出席するzhengzhouへのVIP外国の客ウェルカムへのチップはあなたへのすべてのこれらのチップに外国のVIPを供给しく4つのRememberが最后に5つのAtをチェックする前にあなたのすべての个人のものとファイルに(especaillyな贵重品)持ってくるservece(まるでl.d.tel.,laundry servece,ectのような。)を楽しむ前に、ホテルのサービスの3つのSomeはそれに自信があるyourself,makeによってpaiedされなければなりません。

外国の贵宾の小さい注意

ようこそ郑州にいらっしゃいまして、第十二届中国眼科学术大会に参加します。お客様の快适と便利のために、以下のご注意していたします

1 すでにタイプ印刷しだす往复の特别车の时刻表を注意して下さい、遅れるのためあなたに会议に参加しないようにして不便なことをもたらします

2个人のものとファイル志愿者を派遣してあなたの生活の案内人として、彼あるいは彼女の电话をしっかり覚えて下さい、直ちにたとえ彼らと连络をつなぎますとしても、それによって私达の第1时间はあなたの问题を解决します。それ以外に、外出する时もあなたに告知する行方を頼んで、およびおおよその帰りの时间、それによって私达はあなたの安全に対して责任を负います

3 ホテルの中の部分は需要にサービスして超过料金を払って、この部分の费用はあなたのから自弁して、确认して下さい后に使います。长距离电话のようです、衣服と身の回り品は取り替えて洗います。

4立ち去る时あなたの贵重品と资料を持っていって下さい、しかも直ちに决算します
5最后に5つのAtをチェックする前にあなたのすべての

vipの外国ゲストのためのヒント
あなたの旅行をより快适および便利にここにするために中国の眼科Society.Weの供给の12议会に出席するzhengzhouへようこそあなたのためのすべてのこれらの先端外国vip。itermsに注意をように続く払いなさい:

1交通机関。 それを逃さないように既に印刷してしまったシャトルバスのスケジュールの取得ノート
あなたがsofitelのホテルで解决するおよびzhengzhou大学からの私达の10人のボランティアはすべてのこれらの议会日以内にあなたの生きているガイドである2。私达があなたの安全の确かめてもいいようにもどって来るときホテルを去り、私达に言いたいと思う时はいつでもあなたの必要性ができるだけ早く解决された.moreover反映することができるように彼/彼女の携帯电话数を、私达を知らせるべきである覚えれば。
ホテルのサービスの一部があるべきである3つはそれのserveceを楽しむ前に、确かめる独りでpaied (ちょうどl.d.tel.の洗濯のservece、ectのように。)
4点検する前にあなたの个人的な事およびファイルすべて(especailly贵重品)を持って来ることを覚えなさい
短期间に放荡のがあることを5大事なことを言い忘れたがで、望みなさい。

我的不太对,,你还是参考上面几个的把 第2个貌似挺权威

天老爷……看着眼晕……
外国お客様へのご注意
ようこそ郑州にいらっしゃいまして、第十二届中国眼科学术大会に参加します。お客様の快适と便利のために、以下のご注意していたします。

那个……水平有限 还是另找高人吧 看来是很重要的东西

(步罗贫15170911549)请帮我翻译这段话(翻译成日语) - ______ 请帮我翻译这段话(翻译成日语)“人不管做什么事情,正确与否,都会被别人在背后说三道四,所以只要自己相信自己是正确的,就没有必要在乎别人的想法,不要忧郁,忧郁是会长皱纹的哟,像往常一样,微笑就好"No matter what you do, ...

(步罗贫15170911549)能帮我把这段话翻译成日语吗?谢谢! - ______ 别急 我给你翻哈.稍微做了些改动,原意不变.应该是给你小朋友发的,所以没用敬语.いつも思うけど、二年前、仆たち过ごした幸せな日々は、たぶん二度と戻らないだろうなって.仆はいつも自分のことを未熟だと自嘲してるように、たぶんではなく、确実なものになるだろう.しかし、今でも君のことを常に思い出す.君が好きなアニメを目にした时、好きな音楽が耳にした时、いつも心が痛くなる.过ごした幸せな日々は、手に握られている砂のように、力が入れば入るるほど、消えていくスピードが速まるだけになってしまう.そうだね、仆は元気になり、成熟していく.勇気立てて向かっていく.たとえそばに君がいなくても.ただ、君のことが恋しい.

(步罗贫15170911549)谁帮我把这段翻译成英文跟日文的,急急急急急急! - ______ あなたの选び 引き続き使用しようとします -- タオルは台の上にあります.换える必要があります -- タオルは挂けあがっていないです.

(步罗贫15170911549)谁能帮我把这段翻译成英文和日文啊 - ______ は、リーダーシップの包括的な作业を完了すると良いのコーディネーション能力やコミュニケーションスキルの调整がありますより、各営业部长にアイデアを伝达につながる.职场で高い评価と良好な顾客満足度を获得した.外向的な性格...

(步罗贫15170911549)日语翻译,请帮我翻译成日语吧,谢谢 “为了以后的长期发展,我还是想选择能长期做下去的工作,因为年 - ______ 今后の长期的な発展、私は选びた长期でやって働くので、年齢が大きくなって」

(步罗贫15170911549)请把这段话帮我翻译成日语 - ______ 英语の勉强に関しては、私が参加した英语テストの结果をご报告いたします.まず、英语上级テストの结果は542点で、资格证书取得ラインには8点足りませんでした.非常に残念であり、ご期待にも添えませんでした.今回はリスニングの...

(步罗贫15170911549)好人帮帮我把这段话翻译成日语 - ______ メリークリスマス! 暖かさの完全なこのお祭りの雰囲気の中で、黙って私の心に私はあなたを祝福し、あなたが神の祝福が幸せなよう愿っています.それはあなたの明るく、暖かく、そして幸福を与えるようにするには、カラフルなライトを点灯するために私の心の底で. 私の良い友人は、私はあなたを爱して! プロ〜 あなたの私の爱に捧げ、最も诚実な愿い、、メリークリスマス!

(步罗贫15170911549)求帮我把这段话翻译成日语!!!!!在线等!!!!非常感谢!!!!!!!!! - ______ 你好,请问昨天AMEBLO上转让的KATIE黑色背心连衣裙和娃娃白色T恤卖掉了吗?可以转让给我吗?我愿意高一点的价位收,真的找了这几件衣服很久了.非常喜欢,如果可以就拜托了!真的谢谢了.如果已经转掉了,请回复我一下让我知道...

(步罗贫15170911549)请帮我把这段话翻译成日语!谢谢!急求 "我的烦恼是 - ______ 我的烦恼是自从转到日语系每次一上台或者发言就头脑空白,准备好的东西什么都不记得,这问题困扰了我两年,因为太紧张,自己也不知道怎么办,一直非常非常苦恼 私の悩みであるへ移るたびにあまる日本语学部の発足と共にたり言叶を発することは头の空白を用意してきたものは何も覚えてないで、この问题に悩まされてきましたが、とても紧迫(紧张)して2年で、自分でもわからないどうしよう、非常に悩んでいるだろうか

(步罗贫15170911549)请高手帮我把这段中文翻译成日文~~~要准确的谢谢! - ______ 你好,こんにちは首先谢谢来到这里.まずは、来ていただいて、诚にありがとうございました.再来是,对不起让您大失所望..そして、失望させてすみません.再一次的深感抱歉~!!!!再び深くお诧び申し上げます.我一个好友都没有呢~~~~!!!好心人可以加加我吗?私はまだ一人の友达もいませんけど、谁か加えてくれませんか?非常感谢!!ありがとうございました.再会! それでは.有不会读的HI我吧.