达人翻译下这段法律英语!!

江苏省政府打算购买200辆公务用汽车并进行了公开招标。其宣称所有(投标)条件是平等的但中国投资的公司享有优先权。一家美国公司声明此做法违反了WTO规定的义务。请根据WTO的规定评价江苏省政府的做法。
sophie_lew - 翻译得很好,我在他的基础上改了两处,这里不是AUS而是A U.S..., 与后面连起来就是一家美国公司的意思。所以此处sophie_lew 翻译的没错。

江苏省政府打算购买200辆公务用汽车并进行了公开招标。其宣称所有(投标)条件是平等的但中国投资的公司享有优先权。一家美国公司主张此做法违反了WTO规定的义务。请根据WTO的要求评价江苏省政府的做法。

江苏省政府想买200辆车给官员用并公开邀请,他们说 现在工作(或者职位,语文我不太好)是平等的,但是corporation........什么什么 ,澳大利亚的corporation(不知道什么意思)宣布....什么什么什么 好多词都很专业 不知道

sophie_lew - 翻译得很好,但AUS是澳大利亚,不是美国

(占发范17283881125)翻译一段法律英语.谢谢!· - ______ 本协议可以正本一式两份的形式签署,或以复本形式签署,与双方签署协议正本具有同等效力.发送原始签名的传真给对方,与发送签名原件具有同等效力.

(占发范17283881125)急!!请帮忙翻译一个 法律英语的 句子!! - ______ 1) If the litigants losed a lawsuit in the federal district court, can go to the court of appeal located in the federal district to lodge an appeal!2) If the litigants losed a lawsuit in the federal district court, can lodge an appeal to the court of appeal located in the federal district !

(占发范17283881125)请高手翻译 英文法律条文 ______ 10 .大家进一步商定,任何争议,索赔,或争端所引起的和/或有关的任何部分,整个或违反本协议,并没有解决它的签署方本身之间,应解决的和有约束力的,并通过仲裁按照规则,并通过该机构的国际商会.任何决定和/或裁决作出的仲裁员...

(占发范17283881125)翻译一下这段话 法律英语方面的 ______ To sum up, the first part of the paper is to give a definition of Matrimonial regime and a brief summary about its categories. The second part introduces the Matrimonial regime in our country and its advantages. The third part focuses on the shortages of Matrimonial regime currently and sets forth some suggestions.

(占发范17283881125)请帮我翻译一段法律英语 - ______ 事实自证(规则/原则) 拉丁语:res ipsa loquitur 事实自证,是指在缺乏充分证明的情况下让事实自己说话;这时举证责任转移至被告.他必须证明,如果没有他的过失,事故也会发生. 在侵权损害赔偿法中,“让事实本身证明的案例通常只是运用间接证据的案例的一种.在这一类案件中,陪审团仅仅从事件发生的事实以及被告于该事件之间有联系的事实中,就可以合理地推断过失和因果关系的存在”让事实本身证明这一规则减轻了原告的举证困难,因为该规则的适用可以得出被告有过失的推定,而原告能否提供被告实际行为的证据则在所不问.

(占发范17283881125)哪位法律英语高手,翻译下这段话,要求意思准确就行 - ______ 本合同的管辖并依照中华人民共和国法律的德国人、没有实质对于冲突法规定,法律、行政法规,制定本规则会适用法律的管辖范围以外的德国人.

(占发范17283881125)翻译下一段法律英文 ______ 手工翻译如下,供参考选用: 有鉴于全部是公司董事的下列签署者希望用书面方式来采纳以下决议,所以本文件就如同本文所指的各种行为是由适时正确召开的董事会所作出的决议那样具有相同的效力,并且要求将这些决议按照公司董事会的议事规定予以登记备案. 通俗话版本: 本公司的董事兹以书面方式采纳这些决议,这些决议具有和公司董事会决议一样的效力,并且要求将这些决议按照公司董事会的议事规定予以登记备案. 简单语法分析: The undersigned wish to … and direct … 以下签名者希望...并要求/指示...

(占发范17283881125)法律英语达人,帮我再翻译一个吧ORZ~~ - ______ 这份文件是在整个之间的了解,双方就标的事项,并融合了所有以前的协定,交易,并negotations .本协议的条款,应管的销售和购买的晶圆和良好的模具.双方承认展品这项协议将不得不进行修改或交换,由于案件或许,从时间,以时间.无改装,改建或修正案应有效,除非在写作,并签署了双方当事人.不放弃任何违约,依法追究必须放弃任何其他或以后的违规行为. 如果有任何诉讼或行动提出任何一方,以执行本协定或否则就此事的这项协议,但占上风缔约方应有权追讨合理的律师费招致的准备,或在起诉或防御此类诉讼或行动固定的,由审判法庭的,如果没有上诉,是从决策的审判法庭,合理的律师费用作为固定由上诉法院.

(占发范17283881125)法律英语翻译 - ______ Amazon now seeks partial summary judgment, as to the fifth cause of action for false advertising only. 在关于虚假广告的起诉中,亚马逊现仅针对第五条起诉理由寻求简易判决. partial summary judgment - 简易判决 the fifth cause of action - 第五...

(占发范17283881125)理鉴请教:一段法律英语的翻译,本人在线回应 ______ 下面一段英语讲的是“人类法”与“自然法”关系问题例证,请求大家给出准确翻译.Murder is "killing" under certain circumstances.---Is the human law then to be allowed to define, "in denier resort",what shall be "those circumstances", ...