翻译技巧之语序调整
最新评论
{喻昭南18567238029} 翻译有哪几种基本方法? - ______ 翻译是将一种语言的文字或口头表达转化为另一种语言的过程.翻译的基本方法有以下几种:1. 直译法:直接按照原文的语言、词序、句式等结构逐字逐句地翻译成目标语言.这种方法的优点是忠实于原意,但有时会产生语法上的不自然、意思...
{喻昭南18567238029} 古文翻译方法 - ______[答案] 最好是平时多积累通假字,多义字和被字句形,宾语前置等句形. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是...
{喻昭南18567238029} 改译法和套译法的区别 - ______ 改译法就是将原文中的被动语态译成汉语中的主动语态.因为英语中使用被动语态多,而汉语中使用主动语态多.这是英汉两种语方的各自表达的特点.套译法就是套用译语中某个与汉语成语相似的成语来进行翻译的方法.
{喻昭南18567238029} 英语六级写作翻译怎样提高 - ______ 调整语序 英语和翻译在表达上会有不同,汉语和英语的语序也有同有异,不要受到汉语翻译的阻碍,调整语序,使得英语表达更加流畅.另外保证主谓搭配合理. 要注意汉语和英语在主语使用上的差别 在做翻译题型时,不能单纯按照汉语的主...
{喻昭南18567238029} 英语句子翻译None was quite so simple - minded as "What I Did on My Summer Vacation," but most seemed to be almost as dull.怎么来调整语序,求教方法.... - ______[答案] 我觉得你要弄清三个语法,就不难理解; 第一是翻译时候的词性活用,simple-minded,这字面上是,头脑简单的,是形容词,因此翻译的时候,要按照名词翻译,自行加上头脑简单的事情,加上名词 第二,结构: none so...as没有什么比.更. 第三 ...
{喻昭南18567238029} 英语六级汉译英有哪些方法? ______ 1. 确立主干 在汉译英时,不管汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架... 语序调整 (1)定语的位置 汉语的定语常放在中心语之前;而英语的定语位置则分两...
{喻昭南18567238029} 翻译英语句子,急!(希望大家帮忙调整下语序,谢谢啦) ______ 1) TPR实验是在以下的状态完成的:氢气和氩气的混合气体(其中氢气占总体积的百分之五), 气温从90摄氏度加温到9508摄氏度, 加热速度为每分钟8摄氏度. p.s. 我认为那个A应该是指氩气的英文标志Ar,还有应该是950.8摄氏度,不是...
{喻昭南18567238029} 不自选择,但决于狐.于作由讲,此句谓语前置对吗?翻译时语序如何调整? ______ 自己不选择,而是让狐狸选择 即自不选择,于狐决 是不是谓语前置我就不知道了,很多年没碰语文这玩意了,生疏了,分不清主谓宾了- -!!!
{喻昭南18567238029} 翻译笔记怎么记? - ______ 练习固然重要,但是在练习之前掌握必要的翻译词汇和技巧是必须的.检查明天看热词,和各个领域的专业词条,学会一些必要的翻译技巧,比如调整语序什么的,还要提高自己的汉语水平,翻译专业应该都会有古代汉语现代汉语课吧.最后说翻译练习吧,自己翻译然后对照是很有用的,但是最后整理不需要把句子抄下来,主要是学习方法,如果别人译文好,你要明白好在哪里.以后用上才最重要.
{喻昭南18567238029} 每次考试我的文言文翻译都是个问题,可以说是一点也不懂,快中考了,怎么最快的把文言文学好呢 - ______ 首先,我觉得你要掌握一些文言文的特殊用法,如判断句,一般会有一些专门构成判断句的固定形式,譬如:者...也,为,乃,也等.还有被动句,为,被,见,于等均表被动.省略句就要看上下文语境分析,会有主语、谓语、宾语、兼语等的...