考研英语长难句100句
最新评论
{连荀例13050915683} 考研英语长难句分析If its message were confined merely to information — and that in itself would be difficult if not impossible to achieve,for even a detail such ... - ______[答案] 首先,这是一个“纯”虚拟语气句式;其次,破折号后面至逗号前的一段是对前面句子的补充;最后,”for“是连词不是介词,意思是 because, since, seeing that 等. that in itself would be difficult if not impossible to achieve 中的 that 指前句的整个假...
{连荀例13050915683} 考研英语长难句Adding to a woman's increased dose of stress chemicals,are her increased "opportunities" for stress.我看这句话好像是完全倒装了,但是,... - ______[答案] 这个句子不是因为时间/地点/方位副词在前引起的倒装,这样倒装是为了使上下文衔接更加连贯,或者是为了突出强调某个部分.
{连荀例13050915683} 考研英语长难句句子成分分析 - ______ because it was the Federal Circuit itself that introduce such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case because引导了个强调句,强调句要把it was....that...去掉,如果句子还完整,就是强调句.所以句子是这样的: the ...
{连荀例13050915683} 长难句分析 考研英语 06年真题句子People are absorbed into “a culture of consumption” launched by the 19th - century department stores that offered “vast ... - ______[答案] 这句话怎么分析句子结构呢,我想知道launched .和that.分别充当什么句子成分回答:1)launched by the 19th-century department stores that offered “vast arrays of goods inan elegant atmosphere.过去分词短语作...
{连荀例13050915683} 考研英语,长难句.帮我分析一下,见下 - ______ 句子调整下:His function is analous to that of a judge,who must accept the obligation of revealing the course of reasoning which led him to his decision in a manner as obvious as possible . who引导的是定语从句,修饰judge,这个很明显吧! ...
{连荀例13050915683} 考研英语:如何分析理解长难句 - ______ 希望对您有所帮助! 长难句是考研英语中最大的挑战之一.长难句结构复杂、内容丰富,一个句子可能包含多个语法知识,对于考生的英语功底要求很高.如果考生想在考研阅读理解、翻译、作文中拿到高分,长难句的好功底必不可少.我们举...
{连荀例13050915683} 考研英语长难句One wonders what Dane thought of the careful sermons explaining the Bible that he heard in puritan churched.这句话啥意思啊,句首的wonder... - ______[答案] 很明显是动词. One (主语) wonders (动词谓语)what Dane thought of the careful sermons(宾语). 其实翻译翻译成汉语就喊明显了. 主语想知道戴恩对这么仔细的布道是怎么想的,后面的explaining xxx 只是对这个布道的补充说明.heard in puritan...
{连荀例13050915683} 英语语法问题,考研英语真题长难句. - ______ anything that smells of elitism.是动词,smell of 表示有股…的味道,把它看成及物动词就可以了
{连荀例13050915683} 高手请进!考研英语原文长难句 - ______ whereas species were formerly 后面接的是末尾的单词thus connected.though they are not now只是对单词formerly的一个解释和补充.formerly的意思是从前地,加上though they are not now,合在一起的意思就是说从前是connected的,现在不是了.
{连荀例13050915683} 考研长难句翻译 - ______ 长难句只是考研英语试卷中一类比较难理解的句子的总称,因其句子普遍较长,语法结构较为复杂,比较难理解,故称为“长难句”.考研试卷中每篇文章都存在长难句,包括翻译题型里的句子.