法律英语翻译

A ) On what constitutes infringement

1 with illegality . Tort is the violation of the law of obligations , acts of infringement of personal rights or property rights according to law.
2 hurt facts. The fact that there is damage to the objective existence . Damage is caused by the loss of behavior and mental damage to the property of others on . Damage is the objective consequences of a breach .
3 causality. In other words, an act is the cause of damage to the facts of this result .
4 perpetrator subjective fault . Divided according to their type of intentional fault and negligence . But as long as the perpetrator subjective fault , whether it is intentional or negligent , should bear the liability.

(B ) The Impact of WTO on China 's international trade legal system

After China's accession to WTO, issued by the central government unity on trade policies, laws and regulations.
First, local government agencies but also in the popularity of the WTO and China's accession to the WTO basic knowledge on legal documents , grasp the overall national policy of opening up , especially with the opening up of trade in goods and services related to import and export laws, regulations, grasp direction.
Secondly , according to the central local government economic policy , trade policy and industrial policy formulation of relevant policies in the region , can not violate WTO rules and our commitment to the WTO.
Some more enactments , particularly aspects of international economic law . Through all the NPC , China's signed or acceded to the treaty that is in force for China

(a) theory constitutes infringement
1 illegal. A tort is a violation of the provisions of the law of obligations, infringe other's person right and property rights.
2 facts of damage. Objective there is the fact that the damage. The damage isrefers to the behavior by others property damage and mental damage. Damageis the objective consequence of illegal acts.
3 causality. That is to say, the implementation of a behavior is due to the damage caused by the fact that result.
4 the actor has subjective fault. Fault is intentional and negligent according to its type. But as long as the actor has fault subjectively, whether intentional or negligent, should bear the responsibility for compensation.
(two) influence of WTO on Chinese international trade legal system
After China's accession to the WTO, must be unified on trade policy, laws and regulations promulgated by the central government.
First of all, the local government institutions to the popularization of WTO and China's entry into the WTO legal knowledge, grasp the overall national policy of opening to the outside world, especially with the trade of import and export goodsand the opening of the service industry related laws and regulations, grasp the general direction.
Secondly, the local government should according to the relevant policies of theregion's central economic policy, trade policy and industrial policy, can not be contrary to WTO rules and our commitment to WTO.
Some of the more common law, especially in international economic law. Allpeople's Congress passed, China signed or acceded to the treaty will come into force in china.

(席码萧19440666447)法律英语翻译,领域:law of property - ______ 1, 这是一个双重否定句.Neither......NOR...... 不是.......也不是.......with respect to 是一个连接词组:意思关于 是“ 关于,(至于)谈到的” 连接了things governed整个句子,感觉根据上下文的专业意译的成分很多.2,private utility 根据上下文,可理解为:(个人)私有所属公用部分供参考.

(席码萧19440666447)法律英语 中译英 - ______ 我把开头和结尾修改了一下 Part A and Part B finally reached an agreement which settled the dispute through negotiations and withdrawn the suit from the court.

(席码萧19440666447)法律英语翻译 - 一个词!predecessorininterest ______ predecessorininterest可翻译成:“前利益相关人”.相关词条还有:前任人[predecessor]先前的所有权持有人[predecessorintitle]法律上的前任人[legalpredecessor]前任受托人[predecessortrustees]以下是关于“predecessorininterest”的英文解释:predecessorininterest[predecessorininterest]:apersonwhopreviouslyheldtherightsorinterestscurr

(席码萧19440666447)法律英语 翻译成英文 - ______ Negotiorum gestio system is a long-standing legal system, by the thousands of years of development, in the continental law system countries have established a complete system. The research for negotiorum gestio system in China is less, system is...

(席码萧19440666447)法律翻译英译汉319法律翻译:英译汉319 - commercial ______ 319条款 定义 为本章内容制定 价格低微可予不计的商业样品意指下列情况:(单个或整批入境的样品)总价值不超过一美元,或同等价格的另一缔约方货币的商业样品;污损、撕裂、穿孔或因其它人为原因导致无法出售使用,只能用作商业样品的货物. For purposes of this Chapter怎样理解?

(席码萧19440666447)disclosure schedules(法律英语) - ______ disclosure schedules 披露信息表 Schedule of Exceptions 例外情况列表 例句:Except as set forth on a Schedule of Exceptions delivered by the Company to Purchaser at the closing of the issuance and sale of the Shares (the “Closing”), the ...