法律英语翻译,高手帮忙:)

Chapter II, China's pre-sale mortgage real estate legal relations, legal characteristics and the nature of the law and positioning.This chapter discusses the characteristics of the pre-sale is the first real estate mortgage by introducing the specific process to explore the complexity of the pre-sale mortgage real estate legal relations, and then introduced China's real estate mortgage on the legal nature of the pre-sale of a variety of views exist, and then one by one will be the pre-sale housing mortgage and real estate mortgages, and secured the right to pledge to allow comparison. First, for pre-sale mortgage real estate mortgage and real estate. Although it and there is a real estate mortgage loan purposes, the creation of a security subject matter of the scope, mode of operation, participation, and many other differences between the parties.However, these differences only different in form, if a significant difference in form between the two to reconcile with a real estate mortgage mortgage scheme for the regulation system is feasible. Second, mortgage and real estate for the rights of the pre-sale pledge. The author believes that the purchase of pre-sale housing will have the right expectations for the nature of a property right to look more appropriate. So that its right to pledge that there is no basis in accordance with the.Also my pre-sale mortgage real estate practice also does not involve the transfer of housing ownership, "Property Law", "Guarantee Law" does not expressly provide the right look can be used as the subject of the rights of pledge. Real estate mortgage, therefore, to the rights of the pre-sale pledge unrealistic manner. Third, for the pre-sale and real estate secured mortgage and letting. I believe that in some areas and secured with the mortgage so that there are similarities, but in the establishment of the purpose, subject, object, subject matter, the entry into force of the realization of the right conditions and there is an obvious difference.And will be classified as pre-sale real estate mortgage and secured so that there is a lot of disadvantages, so, real estate and secured so that there is no separate legislation exists and the need to be provided. Finally, the pre-sale mortgage real estate legal position. The author believes that the expansion of the current real estate collateral in the subject matter of the scope of, and improve real estate registration system to provide a security interest in a wide range of forms, based on the advance sale of commercial housing mortgage real estate mortgage as is feasible.

(寇昭伯15860048920)法律英语比较好的帮忙翻译下:legal terms of art ______ legal terms of art指的是一些有明确的、固定的法律意义,通常不能用其他词替换其意思的专业词汇或者词组.这样的词有一些是为普通人所熟悉的,如patent,share,royalty,etc.而有一些通常只是为从事法律工作的人所知,如bailment, abatement, etc. legal terms of art要注意同legal jargon区分开.legal jargon可以理解为法律术语,仅为从事法律工作的人所使用,而其他人难以理解,legal jargon 包含一些已经不存在于日常用语中的词,也包含那些晦涩难懂的有确切法律意义的只会出现在法律文件上的词.但Jargon 可以尽量用其他表达替换.

(寇昭伯15860048920)有没有法律英语高手帮忙翻译一下“仲裁前置”和“劳动争议程序研究”急求!! - ______ 仲裁前置:Pre-arbitration 劳动争议程序研究:Labor Disputes Procedure

(寇昭伯15860048920)法律英语翻译,出口贸易合同规避风险条款,求高手帮助! ______ <p>**以**收到**为*,如未**,付**任仍由签*此贸**同的**承*.</p><p>Such provision as the seller has received the money shall prevail as for the payment and, payment liability shall, if the payment is still not received, be taken and assumed by such...

(寇昭伯15860048920)请各位高手帮我翻译下这段法律英语,非常感谢! ______ 删减后 复制给我 这是美国人翻译的 他不是法学专业的 但是语法应该没问题了 应付你们老师肯定可以了 呵呵 Advance notice registration system is the civil law on real property its important system changes, the so-called notice of registration is to ...

(寇昭伯15860048920)法律英语高手请教一个句子翻译. - ______ There have been no litigation since the establishment of this company. 本公司自成立至今尚无任何诉讼的事件.

(寇昭伯15860048920)请法律英语高手帮我翻译论文摘要,不甚感谢 - ______ This article tries to compare the various types of public election procedures to explore our country public election procedure legislative direction and way of reform, perfecting public office election procedures, rich people of our country's election law ...

(寇昭伯15860048920)哪个法律英语翻译的高手进来啊~ - ______ 这一新条款旨在使战胜国凌驾于战败国之上的免责条约无效,战胜国凭借这些免责条约可以不受战败国立法机关制定的法律的制约. 任何这种条款都可能使对个人罪行的起诉无效,因为该国已经得到免责的承诺,这样使得很难对依其行事的个人进行处罚.正如先前条款所表明,这个条款是唯一能保证起诉强制性质得以继续保持的方法. 挺难的,也不知道对你有帮助没有

(寇昭伯15860048920)法律英语高手快来帮忙 - ______ 如果为一方的部分或全部资产指定了清算人、破产托管人、接管人或其他类似受托人,或者一方与其债权人达成协议或和解,或者根据任何准据法做出了任何类似的委托、安排或和解,则即使本合同另有相反规定(明示或暗示的),另一方可以...

(寇昭伯15860048920)哪位法律英语较好,帮忙翻译一下英文摘要? - ______ That the high altitude throws the thing delict is the behavior that person damages from tossing an article , causing person on the tower point to behavior. Because of having no way to ascertain the concrete behavior people in practice,there have been...

(寇昭伯15860048920)有英语高手吗?一道关于法律的翻译~ - ______ 如果把过失看成是行为违反了谨慎的标准,那么它的原理就很容易理解了,这一标准在法律上认为是必要的,以保护他人免遭意外风险的侵害. negligence 应该译成 过失 的意思比较合适